Company and team overview

Industry: Technology & software development
Languages: English, Japanese
Use case: Internal collaboration & communication

MeetsMore is a Tokyo-based marketplace that connects freelancers and small businesses with customers seeking professional services. From photographers and accountants to web designers, the platform streamlines discovery, booking, and communication, helping businesses grow while making it easy for clients to find the right expertise.

MeetsMore’s platform engineering team consists of 40–50 engineers across 7–8 teams.The platform engineering team plays a key role in improving developer experience and building core infrastructure tools to solve technical challenges that impact both internal workflows and customer-facing operations.


The challenge: how language barriers effect engagement and collaboration

At MeetsMore, communication is a constant balancing act between English and Japanese. While engineers primarily work in English, the business team operates mostly in Japanese, and even within engineering, language preferences vary. This made internal collaboration, decision-making, and cross-team communication difficult.

To bridge the gap, MeetsMore relied on various AI translation tools and note-takers in meetings. But these workarounds were inconsistent—translation wasn’t always accurate, reliable, and easy-to-use. Static translations failed to capture tone, intent, and technical nuances, making it harder for engineers to align with stakeholders and get buy-in for their work.

The challenge extended beyond internal meetings. The engineering platform team needed to demo products, conduct user interviews, and gather feedback from internal developers, many of whom spoke only one language. Language gaps slowed adoption and real-time engagement, making simple conversations fragmented and frustrating.

For Zach, MeetsMore’s engineering platform team manager, this was about more than efficiency—it was about team engagement and inclusion:

It’s very important for me personally to have clear communication. My team is mostly non-Japanese speakers, so if communication isn’t seamless, it creates a lot of friction in how we work together.

The engineering platform team’s success relied on getting developers to understand and use their tools:

You need to catch people’s attention, engage them, and make sure the message sticks. Sharing documents isn’t enough—conversations drive understanding.

Beyond productivity, Zach cared about building an inclusive culture:

When I see participation drop because of a language barrier, it makes me really sad. I want everyone to be able to contribute and participate as fully as possible.

Without an effective real-time translation solution for meetings and conversations, language barriers were limiting collaboration, adoption, and engagement across the organization.

The solution: Langfinity’s accurate and domain-focused translation for meetings and events

To address these challenges, MeetsMore implemented Langfinity. The results were immediate:

1. Superior translation accuracy – Compared to previous solutions, Langfinity provided notably higher-quality translations for English↔Japanese, making conversations more precise and natural.

The translation quality was the deciding factor for us. Everyone who used it said Langfinity was better for English <> Japanese than anything else we’d tried.

-Zach, Engineering Manager

2. Real-time engagement & dynamic conversations – Unlike text-based tools, Langfinity enabled live, two-way conversations, improving understanding and making meetings more interactive.

Before, some employees wouldn’t speak much in meetings. Now, I see people who used to stay silent confidently presenting in their native language.

3. Save time and effort from manual note-taking – Langfinity’s automated transcription and translation eliminated the need for manual note-takers, making meetings more efficient and consistent.

We don’t need a manual note-taker anymore. The transcript is translated in real time, so everyone stays aligned without extra effort.

4. Custom glossary for industry-specific terms – The ability to add and update technical terminologies ensured accurate translations for engineering discussions, minimizing confusion over jargon.

Every meeting has at least a few technical terms that aren’t standard. With Langfinity, we can now update those terms easily, which has made a big difference.

Why Langfinity stood out

“Number one, the translation quality was a massive jump from anything else we’d tried,” Zach explains. “We noticed right away that English ↔ Japanese was just better, especially with our industry terms.”

1. Superior translation accuracy

Langfinity’s transcripts easily handled Japanese-English code-switching, a common practice in tech discussions where engineers switch fluidly between Japanese, English, and industry-specific lingo.

2. Fast adoption

Because MeetsMore already had experience using translation software alongside video conferencing, switching over was nearly seamless.

“Once I dropped Langfinity links into a few big meetings, people started DMing me, ‘Hey, Zach, can I get a seat?’”

3. Responsive & collaborative team

Unlike larger vendors where feedback often disappears into a black hole, Langfinity made immediate improvements based on MeetsMore’s technical glossary.

“If we worked with a big corporation, they wouldn’t care enough to fine-tune translations for our specific acronyms and product names. But with Langfinity, we sent them a list of terms, and in no time, the system recognized them perfectly.”

4. Cost-effectiveness

Budget may not have been the biggest deciding factor, but cost still mattered. Langfinity proved more economical than many alternatives.

“We weren’t willing to spend a fortune on a new tool, but we also wanted top-notch quality. Langfinity checked both boxes for us.”

The impact: unlocking full participation and collaboration for multilingual teams

MeetsMore’s adoption of Langfinity resulted in higher engagement, improved collaboration, and a more inclusive work environment:

Increased participation: Previously silent employees now actively contribute in meetings, helping bridge the gap between technical and business teams.

Engagement went up after using Langfinity. We saw folks who never used to speak in English-based discussions present entire segments in Japanese.

Stronger cross-team understanding: Engineers and business leaders can communicate more effectively, reducing misinterpretations and improving project execution.

Higher efficiency in meetings: Langfinity’s automated transcription and translation eliminated the need for manual summaries, cutting administrative overhead.

Scalability for future growth: As MeetsMore continues expanding, Langfinity provides a scalable communication solution that ensures consistency and clarity across multilingual teams.

I’m remote, I work in a different country, and I want everyone to feel like they can be part of the conversation, no matter which language they speak best.

Looking ahead: the future of multilingual collaboration at MeetsMore

As MeetsMore continues to grow, Langfinity will remain an essential tool in maintaining seamless communication across diverse teams. Future plans include:

  • Broader adoption across teams – Increasing Langfinity usage beyond engineering-business interactions to more company-wide meetings.
  • Refining technical terminology recognition – Leveraging Langfinity’s custom glossary feature to further improve translation accuracy for industry-specific terms.
  • Exploring voice translation for even more immersive communication – While MeetsMore primarily uses voice-to-text-based translation, the company is open to experimenting with real-time AI voice translation for an even more fluid conversational experience.

Conclusion

Langfinity has enhanced engagement and saved time & effort for MeetsMore’s internal communication, providing an intuitive, high-accuracy, domain-focused translation solution that:

  • Empowers employees to engage fully in their native language.
  • Removes inefficiencies caused by manual note-taking and inconsistent translations.
  • Facilitates clearer, more interactive conversations between engineering and business teams.
  • Provides scalable multilingual communication for MeetsMore’s growing global workforce.

As language barriers fade, collaboration, innovation, and efficiency thrive. Langfinity isn’t just a translation tool for MeetsMore—it’s a strategic enabler of deeper connections, stronger teamwork, and a more inclusive workplace.